BIENVENIDOS: REVISTA LA URRAKA INTERNACIONAL. EDICIÓN Nº 26

Portada:
Obra: Regatas en Argenteuil
Autor: Claude Oscar Monet
Fecha: 1874
Museo: Museo de Orsay
Características: 48 x 75 cm.
Material: Oleo sobre lienzo
Estilo:Impresionismo

***********************************************************************************

Cómplices en las Artes y la Amistad

MARAVILLAS MODERNAS EN LA URRAKA.

MARAVILLAS MODERNAS EN LA URRAKA.
A lo largo de un eje de casi dos kilómetros, en el antiguo cauce del río Turia, este complejo impulsado por la Generalitat Valenciana sorprende por su arquitectura - obra de Santiago Calatrava y Félix Candela - y por su inmensa capacidad para divertir y estimular las mentes de sus visitantes que, recorriendo sus edificios, conocen diferentes aspectos relacionados con la ciencia, la tecnología, la naturaleza o el arte. (Haz click en la imagen)

viernes, 30 de noviembre de 2007

CLÁSICOS MUSICALES DE LA URRAKA

Garota de Ipanema (En portugués)

Olha que coisa mais linda
mais cheia de graça
É ela menina que vem e que passa
nun doce balanço, caminho do mar...

Moça do corpo dourado, do sol de Ipanema
O seu balançado é mais que un poema
é a coisa mais linda
que eu já vi passar...

Ah! Porque estou tão sozinho
Ah! Porque tudo é tão triste
Ah! A beleza que existe

A beleza que não é só minha
que também passa sozinha

Ah! Se ela soubesse
que quando ela passa
o mundo sorrindo
se enche de graça
e fica mais lindo
por causa do amor
por causa do amor
por causa do amor

LA CHICA DE IPANEMA

Mira qué cosa más linda,
más llena de gracia,
es esa niña
que viene y que pasa,
en un dulce balanceo,
camino del mar.

Moza de cuerpo dorado
por el sol de Ipanema,
tu movimiento
es más que un poema,
es la cosa más linda
que yo he visto pasar.

¡Ah! ¿Por qué estoy tan solo?
¡Ah! ¿Por qué es todo tan triste?
¡Ah! La belleza que existe,
belleza que no és sólo mía,
que también camina sola.

Ah, si ella supiese que,
cuando ella pasa, el mundo, sonriendo,
se llena de gracia y parece más lindo
gracias al amor.

Letra de Vinicius de Moraes
Musica de Antonio Carlos Jobim
Canta: Joao Gilberto

http://www.youtube.com/watch?v=DSJ5xZci9mI&feature=related

domingo, 18 de noviembre de 2007

NOVEDAD LITERARIA: El libro de poesías "Del polvo y el olvido" de la poeta Margarita Vélez Verbel.

Del polvo y el olvido

Cuando me haya marchado
y sólo quede el polvo
alguien por mí quedará en esta rueda
repitiendo cada cosa, cada acto.
Se llamará distinto
y jamás habrá escuchado mi nombre
pero soñará y sufrirá igual.
Librará consigo las mismas batallas
y pretenderá respuestas que nunca hallará.
Estará cansado al final
y yo no le conoceré.
Le entregaré parte de mi mortalidad
como una hoja se entrega al viento.
Como la tierra a cada cosa que en ella crece.
Cuando me haya marchado
y todo se repita en otro,
habré resucitado sin gloria
del polvo y el olvido.
Vendré a treparme en otra mortalidad dolorosa
a usurpar otro espacio y otro aliento.

Margarita Vélez Verbel (Corozal, Sucre)
La UrraKa celebra este poemario y felicita a la poeta Margarita Vélez
Publicado por Ediciones Pluma de Mompox S.A. y el apoyo de la Alcaldía de Corozal
y el Fondo Mixto de Cartagena de Indias.
Para adquirir el libro se pueden comunicar con la autora al correo:

margarita.casablanca@gmail.com

ESCRITOR INVITADO

Em nome dos raios (En portugués)
A Oya Balé

a chuva escorre.
leva canoas disfarçadas de palitos de fósforo
à esquina, por onde vai o canto do passeio.

deságua nas panelas suas melodias
caídas do telhado, batucando
um samba doido com os trovões.

chove. espelhos e santos
cobertos com pano branco
e tradição. a chuva enfraquece;

não seremos punidos. o canto,
santo remédio curador do silêncio,
assusta a maldição, o vento

descobre os embuços...

partiu a chuva com os passos
daquela nuvem
inscrita nas rugas,

e a imagem e a semelhança
perdidas em algum céu.
.........................................

En nombre de los rayos (En español)
A Oya Balé

la lluvia escurre.
lleva canoas disfrazadas de palitos de fósforos
a la esquina, por donde va el canto de la acera.

desagua en las ollas sus melodías
caídas del tejado, repicando
un samba loco con los truenos.

llueve. espejos y santos
cubiertos con un paño blanco
y tradición. la lluvia amaina;

no seremos castigados. el canto,
santo remedio curador del silencio,
espanta la maldición, el viento

descubre los embustes...

partió la lluvia con los pasos
de aquella nube
inscrita en las arrugas,

y a imagen y semejanza
perdidas en algún cielo.

João de Moraes Filho (Brasil, 1977)
Traducción: Poeta John Galán Casanova

NUEVAS VOCES

PRESENCIA JAZZ


A Jennifer


Trasciendes el jabón,
al no ser esa imagen que perdura en mi memoria lo que en la piel


Otra vez eres ese acuario de peces azules que adornan mi palabra


Sería bueno que aprendieras a reír con el viento
Así entenderías por qué las aves no se zambullen en la tierra
y las maría palitos no llegan a ser mecedoras


De vez en cuando es bueno sacar los peces al sol,
y recordar que un grito en la altura es la certeza de la soledad


Mi verso se debilita, y de nuevo la sábana es noche en el acuario
¿Sueñan los peces un mundo de vidrio?


He decidido tirarme por la ciudad
Donde la gente luce como caja de leche
¿Para qué el impermeable, si de todas formas el cuerpo también se llueve?


JORGE DÁVILA (GF)

EL PODER DE LA POESÍA

EL TALLER DE SIDDARTHA

Ejerzo el más peligroso de los oficios:
Cuando lo hago tengo en mis manos
El poder de la creación
Todo se vuelve arcilla entre mis dedos
Las cosas tiemblan ante la fuerza de las palabras
Se reacomodan las moléculas
Y todo deviene en signos de agua
En elementos mar tierra fuego
Cuando concluye el relámpago
Un nuevo hombre habita la tierra.
SIDDARTHA (GF)

CUENTOS CHINOS

EL ESPEJO CHINO


Un campesino chino se fue a la ciudad para vender la cosecha de arroz y su mujer le pidió que no se olvidase de traerle un peine.

Después de vender su arroz en la ciudad, el campesino se reunió con unos compañeros, y bebieron y lo celebraron largamente. Después, un poco confuso, en el momento de regresar, se acordó de que su mujer le había pedido algo, pero ¿qué era? No lo podía recordar. Entonces compró en una tienda para mujeres lo primero que le llamó la atención: un espejo. Y regresó al pueblo.

Entregó el regalo a su mujer y se marchó a trabajar sus campos. La mujer se miró en el espejo y comenzó a llorar desconsoladamente. La madre le preguntó la razón de aquellas lágrimas.

La mujer le dio el espejo y le dijo:

-Mi marido ha traído a otra mujer, joven y hermosa.

La madre cogió el espejo, lo miró y le dijo a su hija:

-No tienes de qué preocuparte, es una vieja.


Anónimo

POEMAS DE TRES CENTÍMETROS

Morir como Li Po
con la certeza de una pregunta sin respuesta
.............................................................................

Regreso por la ventana
Sonríe como sonríen los niños
cuando descubren la desnudez en los espejos
...............................................

En la mano de un niño: un lápiz
Es día de luces
y primaveras en los espejos.

GONZALO ALVARINO M. (GF)

POETAS HERMANOS

borde lúdico
niña:
tengo un juego final
se trata de huir
huir de todo
de quien sea / de lo que sea
atravesar las obscenidades
gritar pero no girar
puedes iniciar el coito contra los relojes
gritar (otra vez)
huir es el camino de los dioses
perder las manos
y los sueños
hacerse rojo por una sonrisa
encontrar la espalda caliente
y cadenciosa
tirar veintiún piedras al cielo
derribar los aviones
huir solo / sólo huir
con las manos en los bolsillos de otra
desilusión
puedes asesinar / asesinar
y puedes gritar mil veces
más huir con los sollozos del letargo
intermitentes

huye de mí pero dame una señal
te dejaré llevar mis huesos
y mi sexo
este es el camino de los dioses...
--------------------------------------------------- si giras pierdes
Cristian Andrés Astigueta (Perú 1980)

POESÍA DE LA URRAKA

Eleva la hostia y sonríe
Este es mi cuerpo que será entregado por vosotros
Nunca ha creído en el rito que oficia
Cree en lo que ven sus ojos
(Mujeres entran Se arrodillan y confiesan lo inconfesable)

Qué hacer ahora
a sus cuarenta años
cuando ha probado la carne
Cómo seguir De dónde sacar fuerzas
Acaso de ese cáliz lleno de vino
que no se convierte en sangre
Haced esto en conmemoración mía

Y la mira a ella que nunca se confiesa
sus tetas grandes su risotada
Podéis ir en paz
Demos gracias a Dios.

ROSEMARY MACIÁ (GF)

sábado, 17 de noviembre de 2007

LA GRAN POESÍA

POEMA DE ESPERANZA Y DESAFÍO

El incienso anhela desaparecer en aroma,
El aroma aferrarse al incienso.
La melodía trata de encadenarse en el ritmo,
Mientras el ritmo retrocede a la melodía.
La idea busca su cuerpo en la forma,
La forma su libertad en la idea.
Lo infinito busca el contacto de lo finito,
Lo finito su libertad en lo infinito.
¿Qué drama es el que se da
entre la creación y la destrucción...]
Este vaivén incesante entre idea y forma?
La esclavitud corre en pos de la libertad,
Y la libertad busca descanso en la esclavitud.

Rabindranath Tagore (1861 - 1941) Premio Nobel 1913

CLÁSICOS MUSICALES DE LA URRAKA: Si se calla el cantor

Si se calla el cantor,
calla la vida,
porque la vida misma
es toda un canto.
Si se calla el cantor,
mueren de espanto,
la esperanza, la luz
y la alegría.

Si se calla el cantor,
se quedan solos,
los humildes gorriones

de los diarios.

Los obreros del puerto
se persignan:
¿Quién habrá de luchar,
por sus salarios?

Recitado:
Qué ha de ser de la vida, si el que canta
no levanta su voz en las tribunas,
por el que sufre,
por el que no hay ninguna razón
que los condene andar sin manta.

Si se calla el cantor
muere la rosa,
de qué sirve la rosa sin el canto.

Debe el canto ser luz
sobre los campos
iluminando siempre
a los de abajo.

Que no calle el cantor
porque el silencio
cobarde apaña la maldad
que oprime.

No saben los cantores
de agachadas
no callarán jamás
de frente al crimen.

Recitado:
Que se levanten todas las banderas
cuando el cantor se plante con su grito
que mil guitarras desangren en la noche
una inmortal canción al infinito.

Si se calla el cantor,
calla la vida.

Letra y música: Horacio Guarany (Argentina)
Canta Horacio Guarany y Soledad

http://www.youtube.com/watch?v=6yu3ElfSsH0&feature=related

sábado, 3 de noviembre de 2007

CUENTOS ÁRABES

Aserrando una rama



Nasrudín subió a un árbol para aserrar una rama. Alguien que pasaba, al ver cómo lo estaba haciendo, le avisó:
-¡Cuidado! Está mal sentado en la punta de la rama... Se irá abajo con ella cuando la corte.
-¿Piensa que soy un necio que deba creerlo? ¿O es usted un vidente que pueda predecir el futuro? -preguntó Nasrudín.
Sin embargo, poco después, como siguiera aserrando, la rama cedió y Nasrudín terminó en el suelo. Entonces corrió tras el otro hombre hasta alcanzarlo:
-¡Su predicción se ha cumplido! Ahora dígame: ¿Cómo moriré?
Por más que el hombre insistió, no pudo disuadir a Nasrudín de que no era un vidente. Por fin, ya exasperado le gritó:
-¡Por mí podrías morirte ahora mismo!
Apenas oyó estas palabras, Nasrudín cayó al suelo y se quedó inmóvil. Cuando lo encontraron sus vecinos lo depositaron en un féretro. Mientras marchaban hacia el cementerio, empezaron a discutir acerca de cuál era el camino más corto. Nasrudín perdió la paciencia y, asomando su cabeza fuera del ataúd, dijo:
-Cuando estaba vivo solía tomar por la izquierda; es el camino más rápido.



Anónimo

HAIKUS INMORTALES

Chiri wa mina
sakura narikeri
tera no kure

Hoy la basura
son flores de cerezo.
Tarde en un templo.

- Taigui -
....................................
furu-ike ya
kawazu tobikomu
mizu no oto

Un viejo estanque.
Se zambulle una rana:
ruido del agua.
***
tsuka mo ugoke
waga naku koe wa
aki no kaze

Muévete, tumba,
que mis gemidos son
viento de otoño.

- Basho -

viernes, 2 de noviembre de 2007

POETAS HERMANOS

NIEVE – UNO

“La guerra que ayer era de otros esta hoy en todas partes”
Gigia Talarico


Para ver Nieve en la noche
Debes cerrar tus ojos
En su transparencia
Radiante
Verás entonces
Con los ojos cerrados
Una
Vez más
Nieve dentro de ti


LEO LOBOS (Poeta de Chile)



DIÓGENES, EL CÍNICO.

SU MENDICIDAD


“Estaba en una ocasión pidiendo limosna a una estatua.
Preguntándole por qué lo hacía,
contestó: «Me ejercito en fracasar.» Para mendigar –lo que hacía a causa de su pobreza- usaba la fórmula: «Si ya has dado a alguien, dame también a mí; si no, empieza conmigo.»”“« ¿Por qué –se le preguntó- la gente da dinero a los mendigos y no a los filósofos?» «Porque –repuso- piensan que, algún día, pueden llegar a ser inválidos o ciegos, pero filósofos, jamás.»”“Pedía limosna a un individuo de mal carácter. Este le dijo: «Te daré, si logras convencerme.» «Si yo fuera capaz de persuadirte –contestó Diógenes- te persuadiría para que te ahorcaras».”“En un banquete algunos le echaron huesos, como si fuera un perro: Diógenes, comportándose como un perro, orinó allí mismo”.

Según Diógenes Laercio.

TEXTOS DEL LIBRO: POR EL AGUJERO EN QUE SE FILTRAN LAS VIVENCIAS.

APROPIACIONES

Esa imagen descrita en tu pupila
No soy yo
Sino el reflejo de quien soy
Guárdala
Será lo único que obtendrás de mí.
…………………………………..
NAVEGANTES

Ven, te invito a navegar,
Llega sin prisa a esta otra orilla
Donde sabrás que no es excusa ser hombre o ser mujer
Porque aquí en el desencuentro y el desencanto
Todos viajamos al galope de la angustia.

DORA ISABEL BERDUGO (Escritora y poeta)

Prefacio (resumido) del libro: Balboa. El polizón del Pacífico

EL ESPEJO SINIESTRO DE NUESTRA HISTORIA

MARTÍNEZ, Fabio. Balboa, el polizón del Pacífico.
Bogotá: Editorial Norma (Colección Historias no contadas), 2007.
Por Hernando Urriago Benítez

Una de las facetas de la novela contemporánea que resulta más grata al lector es la incursión del discurso ficcional en el tejido de la Historia. De esa Historia escrita con mayúsculas en tanto que gran relato surgido como ciencia positiva en el siglo XIX, y que, según anota Álvaro Pineda en La esfera inconclusa: novela colombiana en el ámbito global, “está basada en la creencia de que es necesario ‘recorrer en sentido inverso la línea del tiempo’ que nos separa del pasado, para llegar a la ‘realidad’ de la época que nos interesa conocer”.
Hoy bien sabemos que la ficción literaria que deviene en ficción novelesca de la historia se ocupa, sobre todo en Latinoamérica, de “seguir escribiendo, escribir en contra, reescribir y volver a escribir” la historia oficial mediante procesos de carnavalización o parodia, como sugiere Carlos Rincón en La no simultaneidad de lo simultáneo… Los colombianos, por ejemplo, podemos volver a la historia que la novela complementa, gracias a la representación de Bolívar o de Gaitán en las ficciones de El general en su laberinto, de GGM, y de El crimen del siglo, de Miguel Torres, o caminar por los callejones lluviosos y tropicales de ciudades como Tunja o Cartagena en el espíritu de El carnero y de El amor en los tiempos del cólera.
La oportunidad que en el mismo sentido ofrece Balboa, el polizón del Pacífico, la más reciente novela del escritor, profesor y ensayista Fabio Martínez (Cali, 1955), es la de construir una ampliación icónica de un instante de nuestra realidad como latinoamericanos a través de la recuperación de las figuras de Vasco Núñez de Balboa y de Gonzalo Fernández de Oviedo. De ambos tenemos referentes reales: sabemos que el primero arribó en un tonel de vino a esta América agreste y agradecida, y que avistó la Mar del Sur en los ojos de Panquiaco para luego fundar Santa María La Antigua en la selva del Daríén que desdentó y mató a tantos conquistadores; del segundo nos cuentan que viajó de España a América una y otra vez en calidad de veedor, gobernador y, especialmente, cronista, llegando a escribir sin excesos retóricos obras como Historia general de las Indias y el libro de caballerías Don Claribalte, en 1519.
La novela logra postular una imagen de la América del siglo XVI, devastada por la envida, el chisme y la maledicencia que emergieron como pústulas tras la fiebre del oro en las acaloradas cabezas de Francisco Pizarro, Rodrigo de Batidas, Alonso de Ojeda, Pedrarias Dávila y Vasco Núñez de Balboa. En su reconstrucción del pasado para encontrar las claves de nuestra realidad actual, Martínez-Oviedo levanta, en quince ágiles capítulo y en un epílogo, los manteles de la historia para descubrir un banquete exquisito y magro a la vez, donde Balboa termina enamorándose y casándose con la hermosa princesa india Anayanci, quien dará a luz en el universo de la ficción a Juan Balboa Chimá, el primer mestizo nacido en América.
En ese banquete podemos paladear, sin intenciones épicas, en uno tono desencantado y funesto, el vino amargo que para la España imperial representó la decapitación de Balboa a manos de Pedrarias y la destrucción de la ciudad que aquel fundara. No es difícil, ya en la recepción de la obra y gracias a la imaginación que en el lector incita la novela de Martínez, ver la cabeza de Balboa rodando en las tinieblas de la historia al lado de la testa de José Antonio Galán, el comunero decapitado en la Colonia; y advertir la cabeza del descubridor de la Mar del Sur como un emblema a vengar en las manos de Gaitán y del otro Galán y del otro Pizarro-León Gómez, también “decapitados” por los sucesivos Pedrarias que nuestra historia ha reproducido hasta convertir a Colombia en una enorme fosa común.

NUEVAS VOCES

Un vacío necesita ser colmado
de letras cursivas

Algunas veces soy yo u otro
tal vez ninguno

Un espejo dibujado
en las calles tristes de la noche
donde una y otra vez se oculta la gente

Ese mundo creado por emociones
y personajes que rasgan el papel
para ser creados en la pluma sin tinta
de un habitante de la calle.


OSCAR PÉREZ (GF)

Poemas seleccionados del libro: El Jardín donde vuelan los mares.


mi vida
es un espacio compacto
entre dos orgasmos
el orgasmo es un puente de luz
entre dos ciudades de fuego
---------------------------------
Deseo ocupar
un lugar en el armario
donde se ocultan las palabras
que nadie se atreve a pronunciar
---------------------------------------


EVA DURÁN ( escritora y poeta colombiana residente en Alemanía)

POEMAS DE TRES CENTÍMETROS


Ojalá se te aparezca una hormiga pintada de verde

para que no puedas contar las gotas de lluvia

ni tu luna sea la misma que la de otros poetas.


CELSO MONTOYA (GF)

LA GRAN POESÍA

EL ESPEJO DE UN MOMENTO


Disipa el día,
Muestra a los hombres las imágenes desligadas de la apariencia,
Quita a los hombres la posibilidad de distraerse,
Es duro como la piedra,
La piedra informe,
La piedra del movimiento y de la vista,
Y tiene tal resplandor que todas las armaduras y todas las máscaras quedan falseadas.
Lo que la mano ha tomado ni siquiera se digna tomar la forma de la mano,
Lo que ha sido comprendido ya no existe,
El pájaro se ha confundido con el viento,
El cielo con su verdad,
El hombre con su realidad.


Paul Èluard (Francia 1895 - 1952)

CLÁSICOS MUSICALES DE LA URRAKA

MORIR AL LADO DE MI AMOR

Si tengo que morir
Querré que estés allí
Sé que tanto amor
Me ayudará a descender
Al más allá

Entonces diré Adiós
Sin miedo y sin dolor

En la soledad
Reviviré los años de felicidad

Para cruzar el umbral
No deseo nada más
Acariciado por tu voz
Morir al lado de mi amor
Me dormiré mirándote

El tiempo que pasó
Jamás nos separó
El nos unirá
En un rincón profundo de la eternidad

A la hora del final
Solo quiero tu mirar
Con tu perfume alrededor
Morir al lado de mi amor
Me dormiré mirándote

Para cruzar el umbral
No deseo nada más
Acariciado por tu voz
Morir al lado de mi amor
Y dormiré mirándote

Autor: Papathanassiou / R. Constandinos.
Adap. C. Toro
Canta: Demis Roussos

http://www.youtube.com/watch?v=UO2vBVRB_Qo

VISITA: GRANDES POETAS DEL MUNDO : http://grandespoetasdelmundo.blogspot.com/

http://grandespoetasdelmundo.blogspot.com/

QUEREMOS ROCK

Sólo disfrútalo.

Una de las grandes del Jazz: Billie Holiday